segunda-feira, novembro 06, 2006

Um Lugar Estranho







"I just don´t know what i want to be"

3 comentários:

Xiquinho disse...

Fratelo, calculo que avisto este janado do Bill Murray. Sendo assim, qualquer lugar em que esteja será estranho. Serão todos os lugares onde gostariamos de estar, ora pois. A tomar uma pomadinha...talvez uma CRF. E eis que mais uma vez voltamos à problemática dos títulos cinematográficos. Traduzir Lost in Translation por O Amor é um lugar estranho, corta com toda a essência desta maravilha de Sophia Coppola.

Anónimo disse...

Hola meu amor: Somos dos que no sabemos que vamos hacer o que queremos ser. Pero quiero que sepas que solo se que quiero estar contigo. Y que me gustaria que lo que quisieras ser, pueda estar a tu lado para ver que eres. Aunque se lo que eres, pero quiero saber mas como eres. TQM Marilie

Anónimo disse...

O eterno dilema...

"Se sou alegre ou sou triste?
Francamente, não o sei.
A tristeza em que consiste?
Da alegria o que farei?

Não sou alegre nem triste.
Verdade não sei que sou.
Sou qualquer alma que existe
E sente o que Deus fadou.

Afinal, alegre ou triste?
Pensar nunca tem bom fim...
Minha tristeza consiste
Em não saber bem de mim...
Mas a alegria é assim..."

Fernando Pessoa, no seu melhor!!!